Thread Back Search

من اقوال وليم شكسبير ...

اضافه رد
  • 5 - 2 - 2012 | 5:58 PM 3900 الصورة الرمزية نوور نوور

  • مــن أقــوال شكـســــــبير
    مترجـمـة إلى العربيــة








    O, never say that I was false of heart


    Though absence seem'd my flame to qualify


    As easy might I from myself depart


    As from my soul, which in thy breast doth lie:


    That is my home of love: if I have ranged,


    Like him that travels I return again,


    Just to the time, not with the time exchanged,


    So that myself bring water for my stain.





    Never believe, though in my nature reign'd


    All frailties that besiege all kinds of blood


    That it could so preposterously be stain'd


    To leave for nothing all thy sum of good


    For nothing this wide universe I call


    Save thou, my rose; in it thou art my all








    لا تقولي أبدا إن قلبي خان
    و إن أبدى الغياب خمود مشاعري
    فإنْ سهل علي أن أغادر ذاتي


    فروحي تسكن قلبك موطن حبي
    الذي إن بعدت عنه عدت
    إليه كالمسافر العائد في موعده أطهر آثامي




    لا تصدقي رغم كل الضعف الذي يملأ كل دم
    فيعكر صفوه أن أترك نعيمك للعدم




    لا شيء من هذا العالم الفسيح أطلبه سواك يا زهرتي .
    يا كل مالدي











    No longer mourn for me when I am dead


    Then you shall hear the surly sullen bell


    Give warning to the world that I am fled


    From this vile world, with vilest worms to dwell


    Nay, if you read this line, remember not


    The hand that writ it; for I love you so


    That I in your sweet thoughts would be forgot


    If thinking on me then should make you woe.


    O, if, I say, you look upon this verse




    When I perhaps compounded am with clay,


    Do not so much as my poor name rehearse.




    But let your love even with my life decay


    Lest the wise world should look into your moan




    And mock you with me after I am gone




    عندما تسمع الأجراس الحزينة لا تبك عندما أرحل
    أخبر العالم بأني هجرت


    العالم القذر لأسكن مع ديدان أقذر كلا


    إن قرأت هذه الأسطر
    لا تذكراليد التي كتبتها
    لأني أحبك كثيراً




    لذا أبعدني عن أفكارك العذبة
    إن كان التفكير بي سيجعلك حزيناً




    إن قرأت شعري بينما أتحلل طيناً




    لا تكرراسمي كثيراً
    بل دع حبك مع جسدي يفنى


    لئلا ينظر الحكماء لنحيبك
    ويسخرون منك ومني
    بعد رحيلي








    All that glitters is not gold


    Often have you heard that told


    Many a man his life hath sold


    But my outside to behold




    ما كل براق ذهب


    مثل يدور على الحقب



    كم باع شخص روحه


    كيفما يشاهدني وحسب .













    The fire seven times tried this


    Seven times tried that judgment is


    That did never choose amiss



    Some there be that shadows kiss


    Such have but a shadow's bliss


    There be fools alive, I wis


    Silver'd o'er; and so was this


    Take what wife you will to bed




    I will ever be your head


    So be gone: you are sped




    صهرتني الأيدي مرات سبعا في النار


    فتطهر حكمي مرات سبعا




    حتى ما أخطئ يوما في أمر خيار


    لن يسعد من لثم الأوهام


    إلا بنعيم الأحلام




    كم من حمقى لون الفضة يكسوهم


    وأنا منهم




    فاصحب من شئت إلى مخدع عرسك


    لن تخلع رأس الأحمق من رأسك




    آن أوان رحيلك
    فامض لحال سبيلك .





    حقيقة لا أجزم
    بإن تلك المقطوعات الشعرية الأجنبية
    للكبير ويليام شكسبير
    لكني أجزم بإنها مقطوعات شعر
    حسب أوزانهم هم






    المواضيع المتشابهه:

  • 5 - 2 - 2012 | 6:29 PM 3900 الصورة الرمزية النمر الاسود النمر الاسود
  • تسلم ايدك نور بجد كلمات اكتر من رائعة

    تقبلي مروري ياقمر


  • 5 - 2 - 2012 | 6:49 PM 3900 الصورة الرمزية ألًأ دٌمَـ عُ ــة أمَيُ ألًأ دٌمَـ عُ ــة أمَيُ

  • All that glitters is not gold

    يسلمووو وزتي عبارات هايله

    وبجد مش كل اللي بيلمع ذهب

    مشكوورة يا قلبي


  • 12 - 2 - 2012 | 4:22 AM 3900 الصورة الرمزية gta_cena gta_cena
  • بارك الله فيك اختي الكريم
    جزاك الله خيرا
    يسلمو على الموضوع

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO

تصميم النور اونلاين لخدمات الويب المتكاملة